Ron Rhodes vs Jehovah
Jehovah, Yahweh or LORD?

Excerpt from the book, The Complete Book of Bible Answers by Ron Rhodes, on page 59, when asked "Does the fact that the word 'Trinity' is not in the Bible mean the doctrine is unbiblical?" To answer this in the negative, Ron Rhodes, the Bible Answer Man, puts himself at odd with the Bible, God, and common sense.
Rhodes retorts, "It is generally the Jehovah's Witnesses who say the Trinity is an unbiblical doctrine because it is not in the Bible."
Actually, it is a great many people that hold that the Trinity is not in the Bible?
Click here for more.

To follow up with this, Ron Rhodes drops a whopper, "A good response to them is to point out that the word Jehovah does not appear as such in the Bible."

Is this really so? On page 67 Ron Rhodes has to admit that the name Jehovah is used in some legitimate translations such as the American Standard Version and the King James Version. So which is it? Is it in the Bible or isn't it? It may seem that the Bible Answer Man is the subject of Romans 10:2,3, "For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.  For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God."
In fact, as I have constantly shown, the Jehovah/Yahweh is rendered in many many Bibles, as can be seen at http://hector3000.future.easyspace.com/jhvh.htm and
http://hector3000.future.easyspace.com/yhwh.htm and
http://hector3000.future.easyspace.com/jehovah.htm
Let us examine Ron's argument further:
"In fact, the word Jehovah does not appear does not appear in any legitimate Hebrew or Greek manuscripts of the Bible."

Does Ron know of any illegitimate Hebrew or Greek manuscripts of the Bible that do contain the name Jehovah? The fact is, even the name "Jesus" does not appear in any Hebrew or Greek manuscripts of the Bible. Why? Because Jesus is an Anglicized form of the Hebrew word Yeshua or Yehoshua and the Greek word Iesous. So, in this vein, the word Jehovah does not appear in Hebrew or Greek manuscripts of the Bible just as EVERY OTHER NAME in the Bible does not appear in Hebrew or Greek manuscripts of the Bible. The Bible was not written in English, simply put. The Bibles that Rhodes' likes are the New American Standard Version and maybe the New International Version. Instead of using any Divine Name, these use the word LORD in its place. Did you know the word LORD is not in any Hebrew or Greek manuscripts of the Bible. It comes from the Hebrew word ADONAI and the Greek word KYRIOS.
But let's move on. The best way to determine Bible pronunciations by looking at how the Bible renders other names with the same letters. How does the Bible use other names that incorporate part of the Divine Name?
Here are Bible names that use the 1st part of the Divine Name:
Jehoaddah (literally YEHOADDA)
Jehoaddan (literally YEHOADDAN)
Jehoahaz (literally YEHOAHAZ)
Jehoash (literally YEHOAS)
Jehohanan (literally YEHOHANAN)
Jehoiachin (literally YEHOYAKIN)
Jehoiada (literally YEHOYADA)
Jehoiakim (literally YEHOYAQIM)
Jehoiarib (literally YEHOYARIB)
Jehonadab (literally YEHONADAB)
Jehonathan (literally YEHONATAN)
Jehoram (literally YEHORAM)
Jehoshabeath (literally YEHOSABAT)
Jehoshaphat (literally YEHOSAPAT)
Jehosheba (literally YEHOSEBA)
Jehoshua (literally YEHOSUA)
Jehozabad (literally YEHOZABAD)
Jehozadak (literally YEHOSADAQ)

The words above, starting with "J" are the ones that we have in pretty well all English Bibles. But none of these words are in the Hebrew Bible, according to the same reasoning that Ron Rhodes uses. None of the above words that start with "J" appear in any Hebrew or Greek manuscript. In fact, neither are the literal renderings, since they are transliterations. Why? Because Hebrew is Hebrew, and English is English.
But what about words the end with the latter element of the Divine Name? Here are some that are:
Puvah
Kibbroth-Hattaavah
Ivvah
Ishvah
Hodevah
Chavvah
Alvah
(I am indebted to the excellent book The Divine Name Controversy by Firpo W. Carr, Ph.D.  for some of the above information...see also Petrus Galatinus', De arcanis catholicae veritatis, 1518 A.D.)
As we can see, Jehovah is an acceptable form of the Tetragrammaton in the English language, in fact, it is more acceptable the oft transliterated Yahweh. Francis B. Denio, who studied and taught Hebrew for 40 years says:
"Jehovah misrepresents Yahweh no more that Jeremiah misrepresents Yirmeyahu. The settled connotation of Isaiah and Jeremiah forbid questioning their right. Usage has given them the connotations proper for designating the personalities which these words represent. Much the same is true of Jehovah. It is not barbarism. It has already many of the connotations needed for the proper name of the covenant God of Israel. There is no other word which can faintly compare with it. For centuries it has been gathering these connotations. No other word approaches this name in fullness of associations required. The use of any other word falls so far short of the proper ideas that it is a serious blemish in a translation." On the Use of the Word Jehovah, JBL 46, 1927, 147-148

Notice the very interesting statements in the Catholic Encyclopedia
(1913) (http://www.newadvent.org)

"Jehovah (Yahweh): The proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name,.... Finally, the word is found even in the "Pugio fidei" of Raymund Martin, a work written about 1270 (ed. Paris, 1651, pt. III, dist. ii, cap. iii, p. 448, and Note, p. 745). PROBABLY THE INTRODUCTION OF THE NAME JEHOVAH ANTEDATES EVEN R. MARTIN. No wonder then that this form has been regarded as the true pronunciation of the Divine name by such scholars as Michaelis ("Supplementa ad lexica hebraica", I, 1792, p. 524), Drach (loc. cit., I, 469-98), Stier (Lehrgebäude der hebr. Sprache, 327), and others."

What of Michaelis? Johann David Michaelis in his German translation of the Old Testament of the eighteenth century...said in part: "On the other hand, the name  Jehovah [ Jehova in German] is used. . . . so I considered it to be a matter of integrity in translation to identify it, even though it might not always be pleasing to the German ear." ....Several of my friends insisted that I not at all insert this foreign word. . . . Jehovah is a Nomen Proprium, and, just as properly as I retain other nomina propria [such as] Abraham, Isaac, Jacob... In the translation of a classical author one would not have the slightest hesitance toward the use of the names Jupiter, Apollo [and] Diana; and why then should the name of the Only True God sound more offensive? I do not therefore see why I should not use the name Jehovah in the German Bible."

"How God's Name Was Pronounced
Biblical Archaeology Review, Mar./Apr. 1995 Volume 21 Number 2; page 30:
"1)  Among the magical papyri the name appears as IAWOUHE (Ya-oh-oo-ay-eh), but it is difficult to know how much this pronunciation had to do with the Tetragrammaton...so it is not certain how many of these syllables were thought to belong to the name. At least, however, it has more syllables than two, and the central vowel is not omitted, as is done in Yah-weh.

"2)  Clement of Alexandria spelled the Tetragrammaton IAOAI (Ya-oo-ai), IAOE (Ya-oo-eh), and IAO (Ya-oh). In none of these is the central oo or oh vowel omitted.

"3)  Rabbis often deduced the meaning of a word by taking the word apart and interpreting each part...By this logic Clement argued that the Tetragrammaton had the same consonants as the verb "to be," so it meant the one who caused things to be, but he did not pronounce the word
according to any form of that verb. His conjecture was homiletic ally thought provoking, but not scientifically or historically correct...Reams of paper and gallons of ink have been expended over the years justifying a pronunciation Westerners deduced on the basis of Clement's conjecture. It may all be irrelevant to the subject....The word spelled Ya-hoo or Ya-hoh may have been pronounced Yahowah or Yahoowah, but in no case is the vowel oo or oh omitted. The word was sometimes abbreviated as "Ya," but never as "Ya-weh." This can be illustrated further by studying the proper names of the Bible that were based on the Tetragrammaton....Yah-ho-na-than..."Yaho-cha-nan"...Eli-yahoo ...Anyone who cares to check the concordances will find that there is no name in the entire Scriptures that includes the
Tetragrammaton and also omits the vowel that is left out in the two-syllable pronunciation Rainey upholds.

"There is still one other clue to the pronunciation of the Tetragrammaton— Hebrew poetry. For example, from the poem of Exodus 15, read aloud verses 1, 3, 6, 11, 17 and 18, first pronouncing the Tetragrammaton as "Yahweh" and then read it again, pronouncing the same
word as "Yahowah." Notice the rhyme and poetic beat of the two. In this way the reader can judge which one is the more likely pronunciation used in antiquity.

"The name "Yahowah" is not a ghost word, as Rainey declared. Clement of Alexandria's conjecture that the Tetragrammaton was based on the verb "to be" overlooks the pronunciation of the proper names in the Scripture that include some portion of the Tetragrammaton. Clement did not have access to the scrolls and may never have seen the Aramaic Papyri.
Nevertheless, he spelled the Tetragrammaton in Greek employing the central vowel that Rainey omitted in his determination that the proper name was Yahweh....

The way Rudolf Kittle translates YHWH is more accurate than "Yahweh", he translates it "Yehowah. Why?  Became YHWH is a 3 syllable word, not a two syllable word like "Yahweh" is.  George Buchanan of Wesley Theological Seminary favors the use of "Yahowah" or "Yahoowah."
He explains how he came up with those:  "In ancient times, parents often named their children after their deities.  That means that they would have pronounced their children's names the way the deity's name was pronounced. The Tetragrammaton was used in people's names, and they always used the middle vowel."  A few examples of proper names found in the Bible that
include the shortened form of God's name are Jonathan, which appears as Yohnathan or Yehohnathan in Hebrew.  It means "Yaho or Yahowah has given." Elijah's name is Eliyah or Eliyahu in Hebrew, which means:  "My God is Yahoo or Yahoo-wah."  Also, Jehoshaphat is Yehohshaphat meaning "Yaho has judged."
The two syllable pronunciation of YHWH as "Yahweh" would not allow for the "o" vowel sound to exist as part of God's name.  But in dozens of Biblical names that incorporate the divine name, this middle vowel sound appears in both the original and the shortened forms, as in Jehonathan and Jonathan. Professor Buchanan says about God's name:  "In no case is the vowel oo or oh omitted.  The word was sometimes abbreviated as 'Ya,' but never as 'Ya-weh.'... When the Tetragrammaton was pronounced in one syllable it was 'Yah' or 'Yo.'  When it was pronounced in three syllables it would have been 'Yahowah' or 'Yahoowa.'  If it was ever abbreviated to two syllables it would have been 'Yaho.' " (Biblical Archaeology Review)

Gesenius in his Hebrew and Chaldee Lexicon of the Old Testament Scriptures agrees saying:  "Those who consider that YHWH [Yehowah] was the actual pronunciation are not altogether without ground on which to defend their opinion.  In this way can the abbreviated syllables YHW [Yeho] and YH [Yo], with which many proper names begin, be more satisfactorily explained." -George Wesley Buchanan
Professor Emeritus, Wesley Theological Seminary Washington, DC

However, if the word were
spelled with four letters in Moses' day, we would expect it to have had
more than  two syllables, for at that period there were no vowel
letters.  All the letters were sounded. At the end of the OT period the
Elephantine papyri write the word YHW to be read either yahu (as  in
names like Shemayahu) or yaho (as in names like Jehozadek).  The
pronunciation yaho would be favored by the later Greek from iao found in
Qumran Greek fragments (2d or 1st centuries B.C.) and in Gnostic
materials of the first Christian centuries.—Theological Wordbook of the
Old Testament
 

"In the history of the English language however, the letter J has a written counterpart in the German J, although the latter J in German is pronounced like an English Y. The bulk of theological studies having come from the German sources, there has been an intermixed usage in English of the J and the Y. Our English translations of the bible reflect this, so we have chosen to use J, thus Jehovah, rather than Yahweh, because this is established English usage for Biblical names beginning with this Hebrew letters. No one suggests that we ought to change Jacob, Joseph, Jehoshaphat, Joshua etc. to begin with a Y, and neither should we at this late date change Jehovah to Yahweh." -Bible Translator Jay P. Green, Sr.

Girdlestones says: "It is generally agreed that Jehovah [unlike Elohim]
is not a generic or class name, but a personal or proper name.
Maimonides says this is called the Plain name. [Another] says: It is
every where a proper name, denoting the person of God, and Him only;
whence Elohim partakes more of the character of a common noun.

"The Hebrew may say the Elohim, the true God, in opposition to all false
Gods; but he never says the Jehovah, for Jehovah is the name of the true
God only! He says my God, but never my Jehovah; the God of Israel, but
never the Jehovah of Israel, for there is no other Jehovah, the living
God but never of the living Jehovah.

"God's personal existence, the continuity of His dealings with man, the
unchange-ableness of his promises, and the whole revelation of his
redeeming mercy gather round the name Jehovah.

"In the 3rd chapt. of Genesis it may be noted that THE SERPENT AVOIDS
THE USE OF THE NAME."—Girdlestones Synonyms of the Old Testament; 36-38:

"Knowing another's name was a special privilege that offered access to
that persons thought and life...God favored His people by revealing [his
name] which offered special insight into his love and righteousness."
-Illustrated Bi. Dict.

It might be added here that the meaning of  Jesus, is, according to Weymouth: "Jehovah is Salvation." So every time anyone uses this name, Jesus, (which is not the original pronunciation of it in the 1st century) he is using and supporting the form of The Divine Name JEHOVAH
in the N.T.

So Why Does Ron Rhodes Hate the Name Jehovah?
Because, according to Ron, "Jesus is Yahweh" (same book, p.101). [Rhodes himself says that "Jesus is not the Father." p. 127 Yet the Bible clearly says that Yahweh/Jehovah is the Father at Isaiah 64:8 "Yahweh, you are our Father"  Jerusalem Bible]. If Jesus is Yahweh/Jehovah, then to translate it as such does not really promote a Trinity teaching. Rhodes likes the NASB, which, unlike its predecessor refuses to translate the Divine Name properly. This causes confusion between the Father and the Son, something that was done purposely even back in the Nicene controversy:
"The strongest anti-Arians experienced their present as a sharp break with the past. It was they who demanded, in effect, that Christianity be "updated" by blurring or even obliterating the long-accepted distinction between the Father and the Son." When Jesus Became God by Richard E. Rubenstein,p. 74
By creating a confusion between the Father and Son, you end up with an unholy incest. Take note of Ps 110:1 in the NASB:
"The LORD says to my Lord: Sit at my right hand."
It sounds like God talking to another part of himself. This is what trinitarians want. God as a community. Yet, if you look in any Hebrew Interlinear, you will see that this is not the case. The first Lord is the Divine Name, the second is the word is ADONI.

"I.e., adon with the personal suffix 'i' ('my'). It is amazing that that a number of commentaries wrongly assert that the second lord is adonai. See, for example, The Bible Knowledge Commentary (ed. Walvoord and Zuck, representing Dallas Theological Seminary faculty, Victor Books, 1987) which states mistakenly that 'my lord' in Ps. 110:1 'translates the Hebrew adonay, used only of God' (73). Unfortunately this comment suggests that the Messiah is God Himself. In fact, the Hebrew for 'my lord' is not adonai but adoni, which is never used of God but often of the king of Israel and other human superiors. This surprising error of fact is symptomatic of the widespread confusion of God with the Messiah. 1 Sam. 24:6 it typical of the Hebrew manner of distinguishing 'my lord, the king' from the Lord God. No one reading Ps. 110:1 could imagine that the Messiah was the Lord God. The Messiah is the Lord's anointed. See Luke 2:11, 26 for Luke's carefully worded titles. The 'Lord Christ' (Luke 2:11) is the 'my lord' of Ps. 110:1. There are thus two Lords: the one Lord God and the one Lord Messiah, Jesus. That is exactly Paul's creed in 1Cor. 8:4-6. Robert Sumner in his Jesus Christ is God (Biblical Evangelism Press, 1983) bases his major argument for the Trinity on Ps. 110:1:'Jesus' reference was to the oft-quoted Ps. 110:1, readily acknowledged by the Jews of His day to be both Davidic and Messianic, where both King David called the Christ 'my lord' using one of the names of deity, Adonai' (321) He then goes on to find the complete Trinity in Jehovah, Adonai, Spirit. Accurate reporting of the language facts would make that conclusion impossible."

The Doctrine of the Trinity-Christianity's Self-Inflicted Wound, p.46, Anthony Buzzard.
George Howard has done extensive study on the Divine Name in the New Testament and has this to say:

"The removal of the Tetragrammaton from the New Testament and its replacement with the surrogates KYRIOS and THEOS blurred the original distinction between the Lord God and the Lord Christ, and in many passages made it impossible which one was meant. ..Once the Tetragrammaton was removed and replaced by the surrogate 'Lord', scribes were unsure whether "lord" meant God or Christ. As time went on, these two figures were brought into even closer unity until it was often impossible to distinguish between them. Thus it may be that the removal of the Tetragrammaton contributed significantly to the later Christological and Trinitarian debates which plagued the church of the early Christian centuries." George Howard, The Name of God in the New Testament, BAR 4.1 (March 1978), 15

There would be less confusion if Bibles would just translate this name accurately.  In the book Bible Translations and How to Choose Between Them by Alan S. Duthie says,
"In the Old Testament, God's name should appear as a name, either 'Jehovah' [BLE] or 'Yahweh' [NJB] (ch. 6); while other proper names should take their most familiar English form [top five] preferably with assistance in their pronunciation [NWT; cf. RSV]. p.111
He also says, "One of the forms of the divine name should appear for the original YHWH throughout the Old Testament, and especially in Exodus 6:3, 'by my name JEHOVAH' and 1Kings 18:39, 'Jehovah, he is God', which hardly makes sense without the actual name. However, in place of the name, many Bible translations use 'the LORD' (in capitals)...but capitals are inaudible when read aloud and are readily ignored. A few Bible translations do not even use capitals for Lord (LB, AB, etc)." p.38

Does the Bible ever tell us to stop using his name?
No, definitely not. This name is in the Hebrew scriptures almost 7000 times. This is more than any other name, and more than all the other titles put together. The math and common sense alone tells us this repetitive emphasis means the Name was meant to last forever.
"You must tell the Isrealites this, that it is JEHOVAH the God of their forefathers, the God of Abraham, The God of Isaac, the God of Jacob, who has sent you to them. This is my name forever; this is my title in every generation." The New English Bible(Protestant and Catholic).

"Then have those fearing Jehovah spoken one to another, And Jehovah doth attend and hear, And written is a book of memorial before Him Of those fearing Jehovah, And of those esteeming His name." Malachi 3:16 Young's Literal Version

"Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens." Ps 8:1 Darby

"That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth." Ps 83:18 King James Version

"Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens." Ps 148:13 American Standard Version

'From the sun's rising even to its setting my name will be great among the nations, and in every place sacrificial smoke will be made, a presentation will be made to my name, even a clean gift; because my name will be great among the nations,' Jehovah of armies has said."-Mal 1:11 NWT

"And in very deed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you; and that my name may be declared in all the earth." NKJV

"And I will sanctify my great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, saith the Lord Jehovah, when I shall be sanctified in you before their eyes." Ezekiel 36:23 ASV

"Praise Yahweh! Call upon his name. Make known among the peoples his doings. Bring to remembrance that exalted is his Name. Praise in song Yahweh, for a splendid thing he has done. Well known is this in all the earth."-Isaiah 12:4, 5. Rotherham

Simeon has reported how God first intervened to take from the Gentiles a people for His name. Acts 15:14 HCSB

"Hallowed be thy name" Matt 6:9 Revised Version

"I have made known to them your name, and will make it known," John 17:26 NASB

"I will protect those who know my name." Psalm 91:14 NRSV

"For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God! The Rock! --perfect [is] His work, For all His ways [are] just; God of stedfastness, and without iniquity: Righteous and upright [is] He. It hath done corruptly to Him; Their blemish is not His sons', A generation perverse and crooked!  To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father--thy possessor? He made thee, and doth establish thee." Deut 32 Young's Literal Version

Here are some fast facts on the Divine Name and the sinister agenda behind it’s removal.
Most English Bibles, like the New American Standard Bible, New Revised Standard Version, New American Bible, New King James Version etc refuse to translate YHWH. Yet, the average Bible contains the name Satan about 50 times. Satan, it seems, is afforded more respect than the Bible’s own author. **
In the Bible, Satan never uses the Divine Name, preferring the title “God,” (Gen 3) a parallel situation to the average Bible translator.
How did Jesus view God’s name when confronted with Satan? When Jesus was tempted by the Devil, he answered each and every time with a scripture that highlighted the Divine Name. At Matthew 4:4, Jesus quotes Deut 8:3 which says, “man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.”
At Matthew 4:7, Jesus quotes Deut 6:16, “Ye shall not tempt Jehovah your God,” and at Matthew 4:10, Jesus quotes from Deut 6:13/10:20, “Thou shalt fear Jehovah thy God; him shalt thou serve.”
**Many may argue that some, like the Jews, stopped saying the Divine Name in order that they may not break the commandment, "Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain." (Ex 20:7). Yet, I do not see the same kind of zeal to remove the sex organs for fear of breaking the commandment at v. 14, "Thou shalt not commit adultery." This is the height of piety and arrogance, and nothing else.
Marmorstein (1927: 17, 13) "The Old Rabbinic Doctrine of God":

"Greek philosophy, Jewish Alexandrian theology, christian apology and Gnostic lore concur in the idea of God`s namelessness. That God has no name was taught by Aristotele, Seneca, Maxim of Tyre, Celsus and Hermes Trismegistus."
"We notice a very far-reaching difference between Palestinian and Alexandrian theology concerning the Tetragrammaton. A bitter struggle between Hellenists and Hasidim /forerunners of the pharisees, my note/centered around the pronunciation of the Divine Name. A similar
controversy arose afterwards around the use of the Name Elohim and even as to the substitution of the Tetragrammaton."

One Bible Translator who opted to translate the Name, John W. Davis, a missionary in
China during the 19th century. He explained why he translated the Name:

"If the Holy Ghost says Jehovah in any given place in the Hebrew, why does the translator not say Jehovah in English or Chinese? What right has he to say, I will use Jehovah in this place and a substitute for it in that? . . . If any one should say that there are cases in which the use of Jehovah would be wrong, let him show the reason why; the onus probandi [burden of proof] rests upon him. He will find the task a hard one, for he must answer this simple question,-If in any given case it is wrong to use Jehovah in the translation then why did the inspired writer use it in the original?"

-The Chinese Recorder and Missionary Journal, Volume VII, Shanghai, 1876.
 

For more of a detailed discussion I highly recommend The Divine Name that Lasts Forever
The books The Divine Name Controversy by Firpo W. Carr, Ph.D.
Jehovah's Witnesses Defended by Greg Stafford
and The Role of Theology and Bias in Bible Translation by Rolf Furuli

"In the Scriptures there is the closest possible relationship between a person and his name the two being practically equivalent' so that to remove the name is to extinguish the person.( Num. 27:4; Deut. 7:24)To forget God's name is to depart from Him." -571 Zondervan Pictorial Bible Dictionary.1964



Back to Main Page

stat counter
 

Advanced Web Counter


Jehovah's Witnesses